Viewmol
file in
$VIEWMOLPATH/locale/en_US
has to be translated and copied into the
corresponding language directory under $VIEWMOLPATH/locale
. For
a native speaker of the language this will take between 45 and 60 minutes.
The Viewmol
files provided with VIEWMOL have three sections.
The first section is related to the installation of external support
programs, the second section contains default settings (see p.
). The third section contains all language dependent messages
and this is the only section which needs translation. To translate, translate
everything right of the colon. The strings '%s', '%d', or '%f' mark the
position of names or numbers which are filled in by the program and must
remain in the translated version at the appropriate position. After translation
install the new
Viewmol
file as described in the Installation section
(cf. p. ) and VIEWMOL will talk in your language.
The author would appreciate to get a copy of the translated resource file
for inclusion in the next public release.
The internationalization of Python scripts is handled using the gettext
facility available with Python. Messages for Python scripts are stored in
the $VIEWMOLPATH/locale/X/LC_MESSAGES/Viewmol.po
file where X
is an abbreviation
indicating the language. All lines starting with msgstr
need to be
translated. After the translation the corresponding binary files can be created
by executing make translations
in the $VIEWMOLPATH/source
directory.